
Nuestro Trabajo
‘Eleh jaDevarim… …אֵלֶּה הַדְּבָרִים
Estas son las Palabras…
(Curso en línea)
Un estudio textual, contextual y estructural de los 1,189 capítulos de la Escritura con énfasis en las variantes textuales antiguas, los sentidos polisémicos de los vocablos, las estructuras y figuras literarias presentes en los textos originales y el contexto histórico y cultural hebreo, arameo y griego de su redacción.

01
Introducción
Naturaleza del Problema
Vivimos, por desgracia, una época plagada de ideologías totalizadoras; es decir, en un momento de la historia en el cual los hombres y mujeres se encuentran más dispuestos a defender cualquier postura “intelectual” –una que, generalmente, no han construido, sino adoptado, y, por lo mismo, no comprenden a cabalidad- que en esforzarse por tratar de entender, con toda su complejidad y contradicción, el mundo que habitan.
El ámbito religioso no escapa a este sino. Frente a las diversas interpretaciones de la naturaleza y la actividad de Dios, el feligrés promedio tiende a sostener feroz y beligerantemente una concepción –“su” ideología- frente a las otras, y difícilmente se encuentra dispuesto a ajustar sus convicciones a la luz de los argumentos que le presenta el contrario. Ello resulta particularmente grave si consideramos que tal actitud también campea entre los estudiantes de teología y ciencias bíblicas. Los sistemas filosóficos o teológicos del pasado, e inclusive las metodologías exegéticas –todos ellos meros instrumentos que ayudan al análisis intelectual-, tienden a ser adoptadas por los estudiantes no como instrumentos, sino como ideologías a compartir, desacreditar o imponer.
Una de las consecuencias de este estado de cosas es que el texto bíblico llega a ser deformado, mutilado, estirado o alterado con la finalidad de adecuarlo a la mentalidad imperante en una comunidad, seminario, iglesia o lector. Si bien es cierto que un texto escrito posee, por su misma naturaleza, diversos significados posibles, no resulta menos cierto que el número de ellos es finito, y que algunos son –a raíz del contexto, el uso idiomático, el uso bíblico, etc.- más probables que otros. Además, es también muy claro que existen significaciones imposibles para un texto cualquiera, como diversos autores se han encargo de mostrar de manera formal.1
Frente a este panorama, el Centro Internacional L.F.C. Tischendorf para la formación en las Ciencias Bíblicas considera fundamental el contribuir a mejorar la capacidad exegética de aquellas personas interesadas en el estudio del texto de la Biblia. La empresa no es menor, y el esfuerzo requerido de profesores y alumnos resulta ser de una magnitud considerable.
Naturaleza del Curso
El curso אֵלֶּה הַדְּבָרִים ‘Eleh jaDevarim Estas son las Palabras… tiene como objetivo habituar a los alumnos al estudio y exégesis rigurosa de la Biblia mediante la revisión de los distintos sentidos posibles de cada uno de los 23,172 versículos del Antiguo Testamento (de acuerdo al canon hebraico) y de los 7,956 versículos del Nuevo.
Su naturaleza es aconfesional, es decir, no se pretende ni se desea el privilegiar alguna interpretación teológica de las escrituras en particular. Se busca, en cambio, mostrar con la mayor exactitud posible las diversas tradiciones textuales de cada versículo en los idiomas originales, así como los sentidos más plausibles para las lecturas atestiguadas de facto en los manuscritos.
Por ello, este curso tampoco intenta proponer reconstrucciones textuales eclécticas novedosas o realizar exégesis a partir de la fragmentación de los textos, bajo el supuesto de que se trata de perícopas originalmente no relacionadas. Hace más de treinta años que los paradigmas histórico-críticos del tipo Wellhausen se encuentran en crisis, debido a lo endeble de sus postulados fundamentales, y no resulta adecuado el continuar utilizándolos de una manera seria.2
Si bien uno de los objetivos centrales es acostumbrar al alumno a manejar los desarrollos teóricos y metodológicos más sólidos y actualizados de las ciencias bíblicas, tal empresa se realiza desde una perspectiva de fe cristiana activa. Los profesores comparten la convicción de que las escrituras bíblicas constituyen el depósito de la revelación divina para el ser humano y asumen la idea de que el conocimiento de tipo académico resulta indispensable, pero insuficiente, para lograr una comprensión plena, de carácter espiritual, de las Escrituras Sagradas.
Aunque la temática y la forma de abordaje pudieran parecer sumamente complejas, el curso esta diseñado para que cualquier persona con un mínimo de cultura bíblica (un fiel de cualquier congregación religiosa) pueda seguir la exposición y las discusiones con un claro provecho intelectual.
Las áreas a cubrir en cada versículo o pasaje abordado serán las siguientes:
1. Las diversas redacciones del versículo en el idioma que se considera original así como en las versiones antiguas relevantes (aramea, griega, latina, copta, armenia, etc.)
Actualmente existen alrededor del mundo unos 18,000 manuscritos hebreos del Antiguo Testamento; si bien la mayor parte son de origen medieval (solamente en la Geniza del Cairo se descubrieron unos 10 mil de ellos) y resultan extraordinariamente similares entre sí en lo que respecta al texto bíblico (lo que no aplica para sus masoras), cerca de un 2.5% data de la era precristiana y presenta variaciones textuales importantes en relación al texto rabínico. Las versiones antiguas (LXX, Peshitta, Vulgata, etc.) también contienen numerosas variantes de consideración.
Con respecto al Nuevo Testamento, Michael Welte, investigador del Instituto para la Investigación del Texto del Nuevo Testamento de la Westfälischen Wilhelms-Universität de Münster reportó en un conteo reciente (junio del 2018) la existencia de 139 papiros, 323 mayúsculos, 2936 minúsculos y 2476 leccionarios, para un gran total de 5,874 manuscritos griegos, fragmentarios o completos, del Nuevo Testamento. Si bien la coincidencia textual entre ellos es, en general, alta, ninguno de los manuscritos es idéntico a otro, y se calculan –nadie ha podido determinarlas- unas 300 mil variantes textuales entre todos ellos y alguna de las versiones del Textus Receptus.
Para los fines del curso se utilizaran TODAS las herramientas de crítica textual disponibles en la actualidad: ediciones facsimilares -impresas o electrónicas- de los manuscritos cuando las haya (el Codex Aleppensis, el Codex Prophetarum Cairensis, el Codex Sinaiticus, etc.), así como los volúmenes publicados de las diversas ediciones críticas en proceso: la Biblia Qumranica, la Biblia Hebraica Quinta, la Hebrew University Bible, la Miqra’ot Gedolot ha-Keter, la Oxford Hebrew Bible, el International Greek New Testament Project y el Novum Testamentum Graecum Editio Critica Major. En este sentido la información proporcionada por la Biblia Hebraica Stuttgartensia5, el Greek New Testament5 y el Novum Testamentum Graece28 será considerada el minimum minimorum. En todos los casos se realizarán las valoraciones estemáticas pertinentes.
Se pondrá además especial atención a los textos de las masoras, ya que en numerosos lugares se afirma que los soferim realizaron alteraciones al texto veterotestamentario antiguo, y aquellas señalan el número y tipo de cada una.
2. Los distintos significados léxico-semánticos de las palabras relevantes del versículo en el contexto de su evolución histórica y de su uso bíblico:
Las más de 770 mil palabras que posee cualquier edición de la Biblia en castellano han sufrido un claro proceso de modificación de sus significados a lo largo del tiempo. Muchos de los cambios resultan bastante evidentes para cualquier lector que decida tomar un Biblia castellana del siglo XIX y compararla con una edición contemporánea.
Del mismo modo, las palabras hebreas, arameas y griegas han experimentado un lento proceso evolutivo que en múltiples ocasiones no permite tener certeza sobre el significado de un término específico. No pocos de los graves problemas de interpretación teológica que enfrentan el día de hoy a las diversas confesiones cristianas tienen su raíz en el limitado o nulo conocimiento que estas comunidades poseen sobre el tema.
Por ejemplo, ¿cuántos creyentes son concientes de que el término hebreo haNahash, traducido como “la serpiente” en el capítulo 3 del libro del Génesis proviene de la raíz semítica “brillante” y que podría ser traducido, legítimamente, como “el resplandeciente”, que es como San Pablo parece entenderlo en la segunda Carta a los Corintios. O ¿cuántos lectores de la Biblia saben que el término περιβόλαίου de 1a de Corintios 11:15, normalmente traducido como “velo”, fue usado por autores griegos de la talla de Eurípides con el sentido de “testículo”, lo que obliga a una reconsideración del significado de todo el pasaje?3
En este tema, el estudio comparativo del sentido que las diversas versiones antiguas dan a las palabras que eligieron para traducir el texto bíblico original resultará particularmente esclarecedor en un número importante de pasajes.
3. La estructura literaria y el contexto cultural del pasaje en cuestión.
La Biblia, entendida en su carácter de fenómeno histórico así como de obra literaria, ocurrió y fue realizada en el mundo oriental, por autores orientales inmersos en el contexto cultural del Medio Oriente. Por ello prácticamente en todos sus textos se encuentran presentes diversos gentilicios propios de aquella región del orbe. Identificar, desarrollar y traducir al contexto occidental frases y narrativas como la del “Padre Bueno” (Lc. 11:11-13) o el “Comprad sin dinero y sin precio” (Is. 55:1) resulta ser una característica necesaria e indispensable de toda buena exégesis bíblica.
Lo mismo ocurre en el caso de los más de doscientos tipos de figuras literarias presentes a lo largo del texto bíblico. Algunas de ellas con decenas de variantes menores. Los gramáticos de la antigüedad se ocuparon en definir y clasificar los distintos tipos de figuras, razón por la cual resulta posible el identificarlas en los diversos textos bíblicos. Distinguir claramente cuándo y por qué se utiliza un símil, una anadiplosis o un polisíndeton resulta tan fundamental para la práctica de una buena exégesis como la lectura misma del texto literal.
Durante el curso, por lo tanto, se hará un énfasis particular en la identificación y comprensión de los diferentes hebraísmos, arameísmos, orientalismos y figuras de dicción presentes en el pasaje bajo consideración. También se hará un esfuerzo por señalar aquellos gentilicios de origen griego, latino o bizantino que se fueron introduciendo en la tradición manuscrita a lo largo de los siglos.
4. La evolución teológico/doctrinal que las palabras, los versículos y los pasajes sufrieron desde la antigüedad hasta la alta edad media.
Que un mismo pasaje o vocablo ha significado, con el correr de los años, diferentes cosas para distintas comunidades de creyentes no debería llamarnos mucho la atención, ya que en cualquier otra área de la cultura esto sería lo natural. Esa diferencia no solamente puede observarse al comparar, por ejemplo, la labor hermenéutica cristiana con la judaica, sino que aún dentro de cada una de estas religiones resulta posible encontrar múltiples interpretaciones divergentes que tienen su génesis en tradiciones locales, desarrollos teológicos distintos o conflictos de tipo político al interior de las iglesias.
Identificar y valorar –en función del texto mismo- las formas en que un pasaje de la Escritura ha sido interpretado y practicado constituye uno de los más importantes ejercicios exegéticos que un estudioso de la Biblia puede llegar a realizar. Es entonces cuando más claramente se nos presentan los motivos profundos, muchas veces lógicos y en no pocos casos sorprendentemente “adecuados y necesarios”, del “otro”, del hereje.
En particular, el estudio de estas variaciones nos permite detectar con gran precisión la forma y los motivos por los cuales, en un momento específico de la historia, una comunidad decidió privilegiar una lectura por sobre otras posibles, y en no pocos casos descubrimos que ello se realizó violentando el sentido más natural, el más pleno, del texto.
Son los comentarios masoréticos, talmúdicos, rabínicos, karaítas, patrísticos y heréticos antiguos los que nos capacitan para comprender la forma en que ciertas interpretaciones se impusieron sobre otras. El haNahash del Génesis, una vez vocalizado por los masoretas medievales, habrá perdido su lado “brillante” para convertirse, para siempre, en la rastrera serpiente parlanchina del Edén.
Durante el curso se hará un esfuerzo por revisar lo más exhaustivamente posible todos los comentarios antiguos y medievales sobre cada pasaje en cuestión.
5. El desarrollo teológico/doctrinal y el conocimiento histórico/científico acumulados desde el movimiento de Reforma hasta nuestros días.
Si la producción de estudios y comentarios sobre pasajes bíblicos resultó copiosa en la antigüedad, la cantidad de información acumulada desde el siglo XVI hasta el día de hoy resulta exorbitante. Tomemos, por ejemplo, un único siglo y un sólo libro bíblico: el evangelio de Juan durante el siglo pasado.
Entre 1920 y 1965 se publicaron un promedio de 70 libros y artículos de investigación sobre el evangelio joanino cada año4, mientras que de 1966 a 1985 la cifra subió a 332 obras anuales5, y para finales del siglo XX ya se habían alcanzado las 732 obras por año. Esto implica que únicamente durante la segunda mitad del siglo XX se publicaron al menos 15,000 libros y artículos de investigación bíblica y comentario teológico sobre ese evangelio6.
Multipliquemos tal número por el total de los libros bíblicos y, sin contar las obras modernas y contemporáneas sobre patrística, historia del pensamiento teológico, filología clásica y oriental, codicología bíblica, paleografía, culturas orientales, arqueología bíblica, nuevas tecnologías, etc., alcanzaremos una cifra anual tan astronómica que ningún estudioso del texto bíblico es capaz de revisar de una manera satisfactoria a lo largo de varios años.
De ahí la importancia de iniciar un curso como éste.
Dinámica del curso
El curso consistirá en una sesión por semana. Cada sesión iniciará a partir de las 21:00 horas tiempo de la Ciudad de México y tendrá una duración variable de horas, terminando a las 12 a.m. en punto. En la primera sesión, programada para el día 17 de abril se realizará una discusión inicial con los alumnos que toman el curso por primera vez. El horario de esta reunión se propone que sea de 7:00 a 8:00 pm el 17 de abril, pero es posible ajustar este último horario en función de las necesidades de los alumnos.
Las sesiones se centrarán en la exposición detallada, por parte del profesor en turno, de los diversos datos de erudición relativos al pasaje en cuestión. La cita y demostración de las fuentes y los argumentos pertinentes será la norma. Se espera de los alumnos una intensa participación, en la forma de una actitud inquisitiva, contribución con información relevante y comentarios críticos de carácter exegético, teológico o de ciencias bíblicas. El contenido y profundidad de la participación de cada alumno quedará a su propio criterio.
Durante la primera sesión del día 17 de abril se votarán el o los temas que se revisarán durante el desarrollo de este curso en línea y se procederá a realizar la calendarización de su discusión en función del interés de los asistentes. En todos los casos, bastará la petición de un sólo alumno para que un tema, pasaje o versículo se incluya en la votación y consideración detallada de su factibilidad, duración y requerimientos.
En cada sesión se intentará agotar el tema previsto. Durante las sesiones se proyectarán los materiales relevantes en la forma de presentaciones power point, películas, videos o microfilms. La grabación en video de las sesiones está incluida en el costo de las sesiones. Los alumnos tienen permitido utilizarlo para uso personal o de su grupo cultural o religioso.
Requisitos de Inscripción
La inscripción está abierta a todos los mayores de 16 años, sin distingo de credo, sexo o antecedentes académicos. El costo mensual (4 o 5 sesiones) es de $1,850 pesos mexicanos, equivalentes a 100 dólares norteamericanos. Esta última cantidad puede variar dependiendo del tipo de cambio vigente al momento del pago. Para poder participar en la versión en línea los alumnos deben cubrir el costo por adelantado, depositando la cantidad correspondiente de la forma que más les convenga (semanal, mensual, quincenalmente) de la siguiente forma:
a) Si se encuentran fuera de la República Mexicana, el giro debe realizarse por Western Union, que es el sistema que cobra la comisión más baja, utilizando los siguientes datos:
Nombre del beneficiario: Raúl Martín Cruz Mireles
Localidad: Ciudad de México (Alcaldía de Coyoacán), México.
Una vez realizado el depósito el alumno debe enviar vía el sistema de mensajes del facebook o mediante el correo electrónico una captura de pantalla del recibo o un mensaje que indique claramente los siguientes datos:
Número MTCN.
Nombre de quien envía el depósito.
Localidad desde la que se envía.
Cantidad depositada.
b) Si se encuentran dentro de la República Mexicana se deberá hacer un depósito a la tarjeta BBVA con el número 4152 3136 5071 9649 en cualquier banco o tienda Oxxo. La tarjeta está a nombre de Josefina Mireles. Una vez realizado el depósito el alumno debe enviar vía el sistema de mensajes del facebook o por correo electrónico una captura de pantalla del recibo o un mensaje que indique que se ha realizado el pago correspondiente.
Al recibir el mensaje de confirmación del pago se enviarán a cada alumno los materiales correspondientes a la siguiente sesión mediante un archivo en formato zip que típicamente contendrá varios de los siguientes artículos: la presentación de diapositivas de la sesión a revisar, uno o más libros en formato pdf, archivos de audio o video pertinentes y un número variable de artículos de investigación original publicados en las principales revistas especializadas del área (Aramaic Studies, Biblical Interpretation, Journal of Biblical Lterature, Tyndale Bulletin, etc.). El costo usual en el mercado de los materiales incluidos oscila entre los 2 y los 8 mil pesos mexicanos. El alumno es libre de compartirlos con sus colegas o amigos indicando simplemente que NO deben compartirlos de manera pública o lucrar con ellos.
Se privilegiarán siempre las fuentes originales, teniendo cuidado de preferir textos en inglés o español, pero se incluirán todas los textos y materiales relevantes, sin distinción de idioma.
La inasistencia no obliga al pago de la sesión; sin embargo, durante esta pandemia 3 faltas consecutivas causarán la baja del alumno en el caso de existir interesados en lista de espera. Los casos excepcionales se revisarán con el profesor titular.
Fin del Curso
El curso consistirá en una sesión por semana durante el tiempo que resulte necesario permanecer aislados a causa de la COVID-19, con alta probabilidad durante un par de años. Posteriormente se valorará la idoneidad de mantenerlo activo ya sea en sustitución o de manera independiente al curso presencial o bien incorporado al mismo.
Reconocimientos Académicos
Un alumno puede solicitar, en cualquier momento, un certificado de asistencia al curso. Este documento detallará el nombre del curso, el de los profesores asignados, el periodo de asistencia (mes y año) y, de ser posible, las temáticas cubiertas. El costo de los certificados es de $2,800.00 y su expedición se considera final. En caso de continuar inscrito en el curso el alumno podrá solicitar certificados subsecuentes.
Aquellas personas que necesiten comprobantes de asistencia (por motivos de trabajo, becas, etc.) pueden solicitarlos sin costo.
